剧情简介
还有三天,孩子就要生物地理学考,这个周末,一刻不停地临阵磨枪,希望不快也光。我只好陪着她,既希望她好好复习,又希望她不要太累了。总之,心里不是滋味,暗忖:难道现在的娃,只是上个学,就要从初二开始一直卷到大学、研究生毕业?
无以遣怀,只好读书以忘记之。
今天继续读《古文观止》卷三国语选文“王孙圉论楚宝”。很开心终于读完了。只是对最后一句“若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也”,有些不同的看法。
坊间版本,各有千秋,摘录如下:
岳麓版:
至于仅能发出响声的佩玉,楚国虽是蛮夷之地,也不能把它当作宝贝啊。
上古版:
至于叮当哗啦发出喧响的美玉,楚国虽然是蛮夷之邦,也不能把它当作珍宝啊!
中华版:
至于那些叮当作响的美玉,楚国虽然是蛮夷之国,也不会把它当作宝物。
其他版本:
喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是野蛮偏远(的国家),不可能将它当做宝的。
关于这句话,韦昭在句后是这样注的:哗嚣,犹?(huān)哗,谓若鸣玉以相。微刺简子。
当我初读“王孙圉论楚宝”的时候,我写过一篇推文,讲的是对这篇外交专对文文眼的理解,即开头的第三句话“赵简子鸣玉以相”。
详见:《古文观止》“赵简子鸣玉以相”作何解?
现在,结尾处倒数第三句话“若夫哗嚣之美”,是呼应文章开头的主题。用现在孩子写作文的术语,大约就是所谓的再次点题吧。
只是,岳麓版译“美”为“佩玉”,其他版本译“美”为“美玉”,则总感觉有不妥之处。
因为“哗嚣”是形容“声音”的,那么,“哗嚣之美”,难道不是指“喧哗声的美妙”吗?再进一步,“喧哗声”来自“鸣玉”,即“佩玉相撞的喧哗声的美妙”。
另外,王孙圉的意思并不是说“佩玉”或“美玉”不能当作宝,他是暗指赵简子的正卿地位不能当作宝。
春秋时期,什么样的人,佩什么样的玉;走什么样的步伐,发出什么样的鸣玉声,这些都是制度所规定的,也就是“改玉改行”,或“改步改玉”。王孙圉又怎么可能去讽刺这种制度呢?
赵简子故意鸣响佩玉,发出符合他身份的撞击声,他并非想显摆他的佩玉。他想显摆的是,他这样一种佩玉撞击声所代表的一人之下万人之上的超然地位。故,王孙圉鄙视的是鸣玉所显示的地位。
有人向我们炫耀他的名表,她的名包,他们真的是想炫耀这些表和包吗?名表和名包的使用属性,他们并不在乎,他们在乎的是符号属性。也就是说,他们真正想炫耀的不过是他们的财富和地位罢了,而王孙圉真正鄙夷的是“美妙佩玉声所代表的官位”。你赵简子不就是想暗示你的正卿地位吗?因此,王孙圉说,在楚国,不为国君分忧的官员,没有实质性用途的财物,都不足为宝。
因此,我以为,比较合适的翻译是:
原文:若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。
试译:至于(佩玉相撞发出的)喧哗声的美妙,楚国虽然(是)蛮夷,(也)是不能当作宝的。
推演一下剧情,故事大概是这样的:
晋国老大宴请楚国外交官王孙圉,晋国老二赵简子戴着限量版劳力士机械表主持宴会。仪式结束,一众人等落座。赵简子走到王孙圉旁边,对他说,哎呀,老王,我这个劳力士是限量版机械表,全球只发行5块。你听听,滴答滴答的响声,那个清脆啊,像不像权杖落地的声音?你们楚国的表,是西铁城的电子表吧?还在吗?
王孙圉说,在呀,但是我们楚国并不把表当宝贝啊。我们楚国有观射父,有左史倚,有云梦泽,千湖之国,要啥有啥。西铁城电子表,那是我们楚王的玩物。你那块劳力士机械表,滴答滴答吵死人,哪里美了?我们楚国虽然是蛮夷,就你那又贵又不准,还扰人清梦的劳什子限量版,我们可不觉得是宝贝。